Seguici    
Accedi

Effettua il LOGIN

Hai dimenticato la password?
REGISTRATI ADESSO!

oppure accedi tramite...

 
Ivan Cotroneo: la traduzione è una disciplina per la scrittura

Ivan Cotroneo: la traduzione è una disciplina per la scrittura

Lo scrittore, sceneggiatore e regista Ivan Cotroneo ai microfoni di Rai Letteratura: “Il fatto di star lì a scegliere le parole, a pensare al modo migliore di rendere una frase scritta ...

XV Giornate della Traduzione Letteraria

XV Giornate della Traduzione Letteraria

Dal 29 settembre al 1 ottobre, presso l’Università Link Campus di Roma (Casale di San Pio V), si svolgerà la XV edizione delle Giornate della traduzione letteraria, a cura di Ilide ...

Premio Stendhal 2018 per la traduzione

Premio Stendhal 2018 per la traduzione

Martedì 20 febbraio sarà conferito a Roma, alle 18:30 presso Palazzo Farnese sede dell'Ambasciata di Francia in Italia, il Premio Stendhal per la traduzione. Il premio, che da due ...

Sulla traduzione

Sulla traduzione

Il 7 dicembre 2011 è stata presentata a Roma alla Casa delle Letterature la rivista on line “tradurre“, “pratiche, teorie, strumenti“ . Ne abbiamo parlato con il direttore, Gian ...

Sulla traduzione: Federica Aceto

Sulla traduzione: Federica Aceto

“Sbagliando si impara. Traducendo si sbaglia tanto. E quindi traducendo, come logica sillogistica vorrebbe, si impara tantissimo“. Dal maggio 2014 Federica Aceto gestisce un ...

Sulla traduzione: Anna Mioni

Sulla traduzione: Anna Mioni

“Il traduttore è lo sherpa del mondo editoriale, porta i vari autori in cima alle montagne però vive nell'ombra. Spesso non viene citato nelle recensioni, né viene invitato alle ...

Franco Fortini: tradurre una poesia

Franco Fortini: tradurre una poesia

Una videointervista a Franco Fortini sul ruolo, il significato e le diverse tipologie della traduzione. Con un occhio speciale verso la traduzione della poesia e la traduzione fatta ...

Tradurre e Ritradurre - Roma 11 settembre

Tradurre e Ritradurre - Roma 11 settembre

Martedì 11 settembre 2018 alle ore 19.30 presso la libreria Giufà di Roma (via degli Aurunci 38) si svolgerà TRADURRE E RITRADURRE, un incontro dedicato al tema della traduzione e ritraduzione ...

Valerio Magrelli: cuore di poeta

Valerio Magrelli: cuore di poeta

“C’è traduzione solo quando c’è tradimento. E c’è tradimento perchè c’è la necessità di fissare delle priorità“. Valerio Magrelli discute i problemi della traduzione poetica in questa ...

Ricordo di Giovanna Bemporad

Ricordo di Giovanna Bemporad

Giovanna Bemporad è stata poetessa e traduttrice, amica di Pier Paolo Pasolini, Camillo Sbarbaro (col quale intrattenne un lungo scambio epistolare testimoniato dal carteggio 1952-1964 ...